Dr chlii Prinz

Glarnertüütschi Usgaab vu dr Ladina Bosshard

  • Noch nicht erschienen. Erscheint laut Verlag am 01.09.2024.
29,80 €
inkl. MwSt.

«Der kleine Prinz» ist seit Jahrzehnten ein weltweiter Klassiker, der bereits in viele verschiedene Sprachen übersetzt wurde. Eine Übersetzung gab es bisher jedoch noch nicht: in die Glarner Mundart. Dieser Aufgabe hat sich Ladina Bosshard aus Näfels nun angenommen. Liebevoll umgesetzt und neu interpretiert mit Illustrationen von Nora Beyl. Dabei dienten die Originalzeichnungen des Autors als grundlegende Inspiration.

Ladina Bosshard (2000) trägt seit früher Kindheit eine grosse Liebe für Literatur und Sprache in sich. Nach ihrer Matura im Jahr 2019 studierte sie im Bachelor Germanistik und Skandinavistik und führt dieses Studium aktuell im Master fort. Die Übersetzung des kleinen Prinzen ist ihr Herzensprojekt, da sie die verschiedenen Ausgaben des kleinen Prinzen seit Jahren sammelt und dessen wichtige Botschaften in die Welt hinaustragen möchte.
Nora Beyl (1998) zeichnete schon in ihrer Kindheit sehr gerne und verfolgte diese Leidenschaft weiter bis in ihre Jugend. Deshalb entschied sie sich, nach dem Gymnasium den gestalterischen Vorkurs in Basel zu machen, um anschliessend in Luzern an der Hochschule für Design & Kunst «Illustration Nonfiction» zu studieren. Seit dem Abschluss im Sommer 2022 arbeitet sie als selbstständige Illustratorin an ersten Projekten. www.norabeyl.ch
  • Das könnte Sie auch interessieren
C:\Internet\bonifatius\web\www_media\